Trying to get control در حال تلاشم تا کنترلو به دست بیارم

Pressure's taking its toll فشار داره آسیبشو میزنه

Stuck in the middle zone بین زمین و آسمون گیر افتادم

I just want you alone فقط تو رو تنها می خوام

My guessing game is strong حدس زدن هام قویه

Way too real to be wrong ولی این بیش از این واقعیه که بخوام اشتباه کنم

Caught up in your show به نمایش هات گرفتار شدم

Yeah, at least now I know آره، ولی الان حداقل می دونم

It wasn't love, it wasn't love اون عشق نبود،اون عشق نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

Mistaken for love, it wasn't love به اشتباه فکر کردم عشقه، ولی نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

Oh, you were a perfect illusion تو یک خیال بی نقص بودی

I don't need eyes to see برای دیدن به چشم نیاز ندارم

I felt you touching me من تو رو در حال لمس کردن خودم حس کردم

High like amphetamine نشئه درست مثل آمفتامین

Maybe you're just a dream شاید تو تنها یک رویا بودی

That's what it means to crush درست یعنی وقتی عاشق یکی میشی

Now that I'm waking up حالا که من از خواب بیدار می شم

I still feel the blow هنوزم ضربه را حس می کنم

But at least now I know آره، ولی الان حداقل می دونم

It wasn't love, it wasn't love اون عشق نبود،اون عشق نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

Mistaken for love, it wasn't love به اشتباه فکر کردم عشقه، ولی نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

(Where are you? 'Cause I can't see you) تو کجا بودی چون نمی تونستم اونو ببینم

It was a perfect illusion (but I feel you watching me) اون یک تصور بی نقص بود (ولی حس میکنم داری منو تماشا میکنی)

(Dilated, falling free in a modern ecstasy) متسع شده،‌دارم می افتم توی یک خلسه ی مدرن

(Where are you? 'Cause I can't see you) تو کجا بودی چون نمی تونستم اونو ببینم

It was a perfect illusion (but I feel you watching me) اون یک تصور بی نقص بود (ولی حس میکنم داری منو تماشا میکنی)

(But I feel you watching me) اما تو رو حس کردم وقتی نگام می کردی

Illusion (but I feel you watching me) تصور (ولی حس میکنم داری منو تماشا میکنی)

Mistaken for love فکر کردم عشقه

(Where are you? 'Cause I can't see you) تو کجا بودی چون نمی تونستم اونو ببینم

(But I feel you watching me) اما تو رو حس کردم وقتی نگام می کردی

Mistaken for love (dilated, falling free) فکر کردم عشقه (متسع شدم،‌دارم می افتم)

(In a modern ecstasy) توی یک خلسه ی مدرن

Mistaken for love (in a modern ecstasy) فکر کردم عشقه (‌توی یک ‌خلسه ی مدرن)

(In a modern ecstasy) توی یک خلسه ی مدرن

I'm over the show بالاخره به این نمایش چیره شدم

Yeah, at least now I know آره، ولی الان حداقل می دونم

It wasn't love, it wasn't love اون عشق نبود،اون عشق نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

Mistaken for love, it wasn't love به اشتباه فکر کردم عشقه، ولی نبود

It was a perfect illusion (perfect illusion) اون کاملا خیالی بود

Oh, you were a perfect illusion تو یک خیال بی نقص بودی

Oh, it was a perfect illusion یک خیال بی نقص بود

It was a perfect illusion یک خیال بی نقص بود

Somewhere in all the confusion جایی در تمام گیجی

It was a perfect illusion, illusion, illusion یه خیال بی نقص بود

It was a perfect illusion یک خیال بی نقص بود

Somewhere in all the confusion جایی در تمام گیجی

You were so perfect تو خیلی معرکه بودی

You were a, you were a perfect illusion تو یه تو یه تصور بی نقص بودی

نظرات

نظر بگذارید

در پاسخ به

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد