امتحانم کن

د ویکند

ترجمه ها: اصلی فارسی

Any time is the time همیشه وقتشه

Any time for you to get my call, baby (So, baby) هر زمان که خواستی تماس بگیرم، عزیزم (پس، عزیزم)

Are you alone, baby? تنهایی، عزیزم ؟

If he ain't around, pick up your phone, baby اگر پسره پیشت نیست ، گوشی رو بردار عزیزم

Whoa بله

Can you try me? (try me), try me (try me) می تونی من را امتحان کنید؟ (امتحان کن)، امتحان کن (امتحان کن)

Once you put your pride aside وقتی غرورتو کنار بزاری

You can notify me (-fy me), -fy me (-fy me) میتونی بهم توجه کنی؟

You're the best I ever had بهترینی که من تا به حال داشته ام

Baby girl, remind me (-mind me), -mind me (-mind me) عزیزم بهم یاد آوری کن

Let me know if it's on بزار بدونم اگه این رابطه هنوزم برقراره

And you know where to find me, find me میدونی که کجا میشه منو پیدا کنی

Havin' thoughts you never had, yeah افکاری داری که تو هیچ وقت نداشتی

I didn't know you were down for him finding out من نمی دانستم که او برای پیدا کردنش پایین بود

I thought you had some kind of love for your man فکر کردم شما نوعی عشق به مرد داشتید

Well, I'm not tryna break up somethin' خوب، من سعی ندارم چیزی رو خراب کنم

You've been workin' out, you've been steady شما کار کرده اید، شما ثابت کرده اید

But I'm ready to go all the way if you let me اما اگر به من اجازه بدی ، تا تهش می رم

Don't you tempt me من را تحسین نمی کنی؟

You're lookin' grown since the last time I looked at you از آخرین باری که دیدمت خیلی بزرگ تر شدی

It might have been, been about a couple months فکر کنم حدود چند ماهی می شه

But I just got the picture that you texted to me من عکسی رو که تو‌ واسم فرستادی رو دارم

You ain't steady, you look ready to go all the way تو آماده نیستی ، به نظر میرسی که می خوای تا تهش بری

If you let me take you down on me اجازه میدی تو رو روی خودم بکشم !

Can you try me? (try me), try me (try me) آیا می توانید من را امتحان کنید؟ (امتحان کن)، امتحان کن (امتحان کن)

Once you put your pride aside (once you put your pride aside) وقتی که غرور خود را کنار بگذارید (وقتی که غرور خود را کنار بگذارید)

You can notify me (-fy me), -fy me (-fy me) میتونی بهم توجه کنی؟

You're the best I ever had (you're the best I ever had) تو بهترین چیزی که تا به حال داشتم

Baby girl, remind me (-mind me), -mind me (-mind me) عزیزم بهم یاد آوری کن

Let me know if it's on (let me know) به من بگو اگر رابطه هنوز پابرجاست

And you know where to find me, find me (hey) و می دونی که کجا می تونی منو پیدا کنی

Havin' thoughts you never had, yeah افکاری داری که تو هیچ وقت نداشتی

Can you try me? Try me, try me میشه منم امتحان کنی ؟

Once you put your pride aside وقتی غرورتو کنار بزاری

You can notify me, -fy me می تونی متوجه حضور منم بشی

You're the best I ever had (you're the best I ever had) تو بهترین چیزی که تا به حال داشتم

Baby girl, remind me, -mind me عزیزم، مرا به یاد بیاور

Let me know if it's on (let me know) به من بگو اگر رابطه هنوز پابرجاست

And you know where to find me (find me), find me (find me) و می دونی که می تونی منو کجا پیدا کنی

Having thoughts you never had, yeah فکرایی داری که هیچوقت تا الان نداشتی ،اره

Oh, lo آه،

Lo-lo-lo-lo-lo-lo لا لا لا لا

Lo-lo-lo-lo-lo, lo-lo-lo لا لا لا لا لا

Lo-lo-lo-lo-lo-lo لا لا لا لا

Better try me بهتره منو هم امتحان کنی

(Don't you mess with me) منو دست ننداز

(Don't you mess with me) منو دست ننداز

(The way I kissed your scars) اونجوری که من زخم هاتو بوسیدم

(The way I fixed your heart, oh) طوری که من قلبتو ترمیم کردم

(Don't you miss me, babe?) دلت واسم تنگ نشده

(Don't you miss me, baby?) (دلتنگم نشدی، عزیزم؟)