No, nothing good starts in a getaway car نه، هیچ چیز خوبی تو یک ماشین فرار شروع نمیشه

It was the best of times, the worst of crimes بهترین زمان ها بود، بد ترین جرم ها بود

I struck a match, and blew your mind من یه کبریت روشن کردم و ذهنت رو به فنا دادم (بازی رو شروع کردم و دیوونت کردم)

But I didn't mean it, and you didn't see it اما منظوری نداشتم و تو متوجه‌ش نشدی

The ties were black, the lies were white مشکلات سیاه بودن و دروغ ها سفید

In shades of grey, and candlelight تو سایه های خاکستری نور شمع

I wanted to leave him, I needed a reason میخواستم ترکش کنم. یک دلیل احتیاج داشتم

X marks the spot where we fell apart ضربدر، نقطه رو نشون میده، همون جایی که ما جدا شدیم

He poisoned the well, I was lying to myself اون رابطه رو مسموم کرد. من خودم رو گول میزدم

I knew it from the first old fashioned we were cursed از همون اولین بار که با هم نوشیدنی خوردیم میدونستم که نفرین شدیم

We never had a shotgun shot in the dark هیچ تیری نداشتیم که تو تاریکی شلیک کنیم

You were driving the getaway car تو داشتی یک ماشین فرار رو میروندی

We were flying, but we'd never get far با سرعتی که انگار داشتیم پرواز میکردیم ولی اصلا دور نمیشدیم

Don't pretend it's such a mystery جوری وانمود نکن که چیز عجیبیه

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

Riding in a getaway car یک ماشین فرار میروندی

There were sirens in the beat of your heart در ضربان قلبت یک آژیر بود

Should've known I'd be the first to leave باید میدونستی که من اولین نفری خواهم بود که ترکت میکنم

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

In a getaway car, oh-ah تو یک ماشین فرار

No, they never get far, oh-ah نه، اونها اصلا دور نشدن

No, nothing good starts in a getaway car نه، هیچ چیز خوبی تو یک ماشین فرار شروع نمیشه

It was the great escape, the prison break فرار بزرگی بود، فرار از زندان

The light of freedom on my face نور آزادی رو صورتم بود

But you weren't thinking, and I was just drinking ولی تو فکر نمیکردی و من فقط الکل میخوردم

Well, he was running, after us I was screaming, "Go, go, go!" خُب اون داره دنبالمون میاد، من جیغ زدم برو برو برو!

But with three of us, honey, it's a sideshow اما با وجود ما سه تا، عزیزم این یک نمایش فرعیه

And a circus ain't a love story و سیرک هم داستان عاشقانه ای نیست

And now we're both sorry (We're both sorry) و الانم جفتنمون متاسفیم

X marks the spot where we fell apart ضربدر، نقطه رو نشون میده، همون جایی که ما جدا شدیم

He poisoned the well, every man for himself اون رابطه رو مسموم کرد، همه مردا همینن

I knew it from the first old fashioned we were cursed از همون اولین بار که با هم نوشیدنی خوردیم میدونستم که نفرین شدیم

It hit you like a shotgun shot to the heart مثل یک تیر شاتگان به قلبت شلیک میکنه

You were driving the getaway car تو داشتی یک ماشین فرار رو میروندی

We were flying, but we'd never get far با سرعتی که انگار داشتیم پرواز میکردیم ولی اصلا دور نمیشدیم

Don't pretend it's such a mystery جوری وانمود نکن که چیز عجیبیه

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

Riding in a getaway car یک ماشین فرار میروندی

There were sirens in the beat of your heart در ضربان قلبت یک آژیر بود

Should've known I'd be the first to leave باید میدونستی که من اولین نفری خواهم بود که ترکت میکنم

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

In a getaway car, oh-ah تو یک ماشین فرار

No, they never get far, oh-ah نه، اونها اصلا دور نشدن

No, nothing good starts in a getaway car نه، هیچ چیز خوبی تو یک ماشین فرار شروع نمیشه

We were jet set, Bonnie and Clyde, oh ما مثل بانی و کلاید در حال فرار بودیم

Until I switched to the other side, to the other side تا اینکه من نظرم عوض شد

It's no surprise, I turned you in, oh تعجب آور نبود، من تو رو به پلیس لو دادم

'Cause us traitors never win چون ما خیانت کارا هیچوقت نمیبریم

I'm in a getaway car توی ماشین فرار

I left you in the motel bar من تو رو توی بار متل ول کردم

I put the money in a bag, and I stole the keys پول رو گذاشتم تو یک ساک و کلید ها رو دزدیدم

That was the last time you ever saw me اون اخرین باری بود که منو دیدی

Drivin' the getaway car در حال روندن ماشین فراری

We were flying, but we never get far (Don't pretend) با سرعتی که انگار داشتیم پرواز میکردیم ولی اصلا دور نمیشدیم (تظاهر نکن)

Don't pretend it's such a mystery جوری وانمود نکن که چیز عجیبیه

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

Riding in a getaway car یک ماشین فرار میروندی

There were sirens in the beat of your heart (Should've known) در ضربان قلبت یک آژیر بود (باید میدونستی)

Should've known I'd be the first to leave باید میدونستی که من اولین نفری خواهم بود که ترکت میکنم

Think about the place where you first met me به جایی فکر کن که منو واسه اولین بار دیدی

In a getaway car, oh-ah تو یک ماشین فرار

No, they never get far, oh-ah نه، اونها اصلا دور نشدن

No, nothing good starts in a getaway car نه، هیچ چیز خوبی تو یک ماشین فرار شروع نمیشه

I was riding in a getaway car من داشتم توی یک ماشین فرار رانندگی میکردم

I was crying in a getaway car من داشتم تو یک ماشین فرار گریه میکردم

I was dying in a getaway car من داشتم تو ی ماشین فرار میمردم

Said "goodbye" in a getaway car تو ماشین فرار خداحافظی کردم

Riding in a getaway car یک ماشین فرار میروندی

I was crying in a getaway car من داشتم تو یک ماشین فرار گریه میکردم

I was dying in a getaway car من داشتم تو ی ماشین فرار میمردم

Said "goodbye" in a getaway car تو ماشین فرار خداحافظی کردم

نظرات

نظر بگذارید

در پاسخ به

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد
آلبوم هاي بیشتر از تیلور سوئیفت